Я, вообще один из тех немногих, кому фильм понравился больше книги, нет, книга, конечно тоже хороша, но фильм, мне ближе, больше впечатлил
Книжный Цикл "Средиземье"
Сообщений 11 страница 20 из 22
Поделиться1219-01-2013 12:39:30
Здравствуйте. Мое знакомство с Властелином Колец произошло в десять лет. Тогда еще фильма не было и книжные магазины не были забиты этими книгами. Мой дядя привез из Китая, на русском языке, три книги. На обложке были нарисованы мультяшные герои( видимо именно из – за картинки мне подарили, вроде бы как для ребенка) и я брезгливо положила их на полку. Только прочитала «Джейн Эйр», а все что кроме казалось сказкойСерьезная мадам была.
Прошло время. Читать было нечего(а я не могу не читать) и решилась. И все. Школа потеряла хорошую ученицу. Читала ночью, прячась с фонариком под одеяло, утром прогуливала, а днем снова читала. Учителя ругались, родители были в шоке. Неожиданно «часто» стала болеть Перечитывала раза три. Была в восторге.
Позже, нашла Хоббита и Сильмариллион. Да еще и узнала, что моя фамилия, каким – то странным образом, является именем одного из основателей королевства Гондора и Арнор (Анарион). Уж не знаю как так получилось;)
Недавно решила перечитать. Скачала, читать не смогла – перевод отвратительный. Очень жаль, что по такому, люди судят о Властелине. К сожалению, сейчас у меня нет тех книг, не могу сказать, чей перевод. Но обязательно заберу у родителей и перечитаю. После этих книг, в моем сердце навсегда поселилась любовь к фэнтези.
Фильм не очень понравился. Красиво, герои симпотяжки, но это не то…
Отредактировано Антея (19-01-2013 12:40:16)
Поделиться1319-01-2013 14:32:10
Мой дядя привез из Китая, на русском языке, три книги. На обложке были нарисованы мультяшные герои( видимо именно из – за картинки мне подарили, вроде бы как для ребенка)
Наверное, это был классический перевод, выполненный еще во времена Советского Союза под руководством Л. Кузнецовой. В КНР серьезная цензура, там детям чего попало не продают, а тот перевод считался разрешенным и в СССР и в других социалистических странах. И перевод действительно был прекрасный, вылизанный буквально до последнего слова, чуть ли не музыкальный по звучанию.
Недавно решила перечитать. Скачала, читать не смогла – перевод отвратительный.
Я тоже интернет-версию так и не осилила. После почти музыкальной "классики" корявость более нового перевода особенно бросается в глаза.
Фильм не очень понравился. Красиво, герои симпотяжки, но это не то…
Герои-симпатяжки - это, мне кажется, не то, чем "Властелин Колец" приманивает уже не одно поколение читателей. Главное - ИМХО, это внутренняя идея всей трилогии - борьба добра со злом, как в глобальном плане, так и внутри каждого мыслящего существа. А вот с этим в фильме как-то туговато обстоит дело. На внешние декорации ушло столько сил и денег, что на идею мало что осталось.
Поделиться1419-01-2013 15:35:04
Здравствуйте.
Добро пожаловать к нам)
Недавно решила перечитать. Скачала, читать не смогла – перевод отвратительный. Очень жаль, что по такому, люди судят о Властелине. К сожалению, сейчас у меня нет тех книг, не могу сказать, чей перевод. Но обязательно заберу у родителей и перечитаю. После этих книг, в моем сердце навсегда поселилась любовь к фэнтези.
Да, соглашусь, от перевода действительно многое зависит. Я вот читал Мартиновского Межевого Рыцаря - перевод ни в какие ворота по сравнению с ПЛиО((
Фильм не очень понравился. Красиво, герои симпотяжки, но это не то…
Мне фильм понравился, но книги, как известно, всегда лучше, да
Поделиться1521-01-2013 08:36:30
Только прочитала «Джейн Эйр», а все что кроме казалось сказкой
И вправду серьезная мадам Помню, с какой обреченностью я начинала читать "ДЭ" к зачету по зарубежке - считала, что слишком серьезно для меня. Ошиблась
А отрывок из "Хоббита" был у нас в школьном учебнике по литературе, правда, просто был, так как мы (ну кроме меня) его благополучно пропустили. После "Хоббита" взяла в библиотеке первый том "Властелина" в странном каком-то переводе, он назывался "Дружество кольца", а второй - "Две твердыни"
Я вот читал Мартиновского Межевого Рыцаря - перевод ни в какие ворота по сравнению с ПЛиО((
Да нам просто непривычно, потому что имена и названия по-другому звучат.
Мне фильм понравился
Мне тоже.
Поделиться1622-01-2013 11:06:48
У меня тоже был в школе "Хоббит". И краткая биография. Только не заметила я его.
И у меня, 2я книга наз. "Две твердыни", 3я "Возвращение государя" кажется...
Смеюсь, решила с вами поделиться. Заметила, что с возрастом меняется отношение к фильму: cначала нравился Фродо, потом Леголас, сейчас (недавно пересматривала) Арагорн – прямо идеал блин. Наверное, через двадцать лет буду любоваться Гендальфом
Поделиться1722-01-2013 13:46:32
Заметила, что с возрастом меняется отношение к фильму: cначала нравился Фродо
Вот кто мне никогда не нравился, так это Фродо. Стыдно сказать, я, когда пересматриваю вторую и третью часть, проматываю его постоянно Да и в книгах, в общем-то, про других интересней было.
Вообще меня Арагорн как-то сразу зацепил. А ещё мне нравится Эомер. И Фарамир. Блин
Наверное, через двадцать лет буду любоваться Гендальфом
А через сорок - Теоденом в "дряхлом" образе
Поделиться1822-01-2013 14:04:27
Вот кто мне никогда не нравился, так это Фродо. Стыдно сказать, я, когда пересматриваю вторую и третью часть, проматываю его постоянно
Не поверите - я тоже После второго просмотра возникло устойчивое ощущение, что только в первой части Элайджо Вуд играл от души, в дальнейшем только деньги зарабатывал. Нет, игра была, возможно, даже качественная по голливудским стандартам, но ощущение убедительности роли нет и не было.
Вообще меня Арагорн как-то сразу зацепил. А ещё мне нравится Эомер. И Фарамир.
Гимли, Эомер, Фарамир и Саруман. Да, вот так неожиданно, но темного мага Ли играл ну очень хорошо. Арагорн сначала понравился, теперь нравится существенно меньше. Начиная оттого что не таким я его себе представляла и кончая тем, что охотника и следопыта он играл очень неубедительно.
А через сорок - Теоденом в "дряхлом" образ
А Бильбо?
Поделиться1922-01-2013 14:18:44
И самый классный - это Сем! Без него Фродо точно конец. Да и играет нормально. Я даже плакала...
Поделиться2022-01-2013 15:49:24
И самый классный - это Сем! Без него Фродо точно конец. Да и играет нормально.
Да, до Ородруина он бы точно не добрался, особенно к концу, когда колечко его совсем закабалило. Но опятьже в книге помощь Сэма показана ярко, но была незаметной, бесхитростной, а вот в фильме Сэм в паре сцен имхо, был избыток пафоса там, где в книге его не было. Но несмотря на это, роль простого, неиспорченного парня актеру хорошо удалась.